RSS

相中”和“看中”如何翻译成英语呢

translationexem 2016年5月9日0
相中”和“看中”如何翻译成英语呢

汉语中有“相中”、“看中”、“中了某人的意”等说法,这篇小文章通过几个例子,让你了解“中意、看中”的种种译法。原句:我看中了那幅画,于是就买了下来。误译:Icaughtafancyofthatpainting,soIboughtit.正译:1)Thatpaintingcaught...阅读全文

《色戒》小说的英译技巧解读

translationexem 2016年5月9日0
《色戒》小说的英译技巧解读

《色戒》英译本出自JuliaLovell女士之手。Lovell女士是剑桥大学中国历史和文学教授,已出版多部中国题材的著作和译作。比如最新的《长城:中国面对世界》(TheGreatWall:ChinaAgainsttheWorld,1000BC-AD2000)以及韩少功的《马桥词典...阅读全文

以不变应万变:翻译之妙法

translationexem 2016年4月20日0
以不变应万变:翻译之妙法

    常常看到一些翻译专业资格学生拿到老师批改后的试卷,面对自己的错题,会十分懊恼地说:“这个知识点我是知道的呀,要是我认真思考一下,那么就不会做错了。”   其实,这不仅仅是一个学生认真思考就能解决的问题,...阅读全文

翻译资格作业日日清学习轻松又愉快

translationexem 2016年4月20日0
翻译资格作业日日清学习轻松又愉快

    在古老的原始森林里,阳光明媚,鸟儿欢快地歌唱、辛勤地劳动。其中有一只寒号鸟,有着一身漂亮的羽毛和嘹亮的歌喉。它到处卖弄自己的羽毛和嗓子,看到别人辛勤劳动,反而嘲笑不已。好心的鸟儿提醒它说:“快垒个窝吧!不然冬天来了怎么过呢。”&nb...阅读全文

翻译资格考生掌握英汉两种语言的区别

translationexem 2016年4月20日0
翻译资格考生掌握英汉两种语言的区别

   英语和汉语是两种完全不同的语言,都有其独特的思维方式和表达习惯。如果考生不能够清楚地认识并且了解这些差别,那么在翻译时肯定会面临重重困难。因此,在进行具体的复习技巧指导前,我们首先列出英汉两种语言的一些重要区别,帮助考生掌握,从而在后面的具体翻...阅读全文

«1234567»